اصطلاحات انگلیسی زیادی وجود دارن که می‌تونن جایگزین کلمات تکراری و روزمره‌ای باشن که ما هر روز استفاده می‌کنیم. می‌دونستید یک کلمه کوچک انگلیسی می‌تونه تو اصطلاحات بسیار زيادي به کار بره و معنی‌های کاملا متفاوتی به وجود بیاره؟امروز می‌خوایم با یکی از این کلمه‌های پرکاربرد آشنا بشیم.

 

Keep از اون دسته کلمات ساده اما پرکاربرد انگلیسی هست. امروز قراره با هم مرور کنیم که با Keep چقدر اصطلاح متنوع و متفاوت می‌شه ساخت.

تو مطلب امروز قراره اصطلاحات پر کاربرد با Keep رو معرفی کنیم و با معنی و مثال‌های مختلف یک یادگیری آسون داشته باشیم.

چطور از Keep تو اصطلاحات انگلیسی استفاده کنیم؟

کسی اون دوره “Keep calm I'm queen” رو یادش هست؟ خوشبختانه ازش گذشتیم. اما اصطلاح “Keep calm” یک اصطلاح رایج هست که استفاده بالایی داره. پس بیاید با همین جمله شروع کنیم.

اصطلاحات مختلف با Keep

بیاید با اولین اصطلاحی که گفتیم شروع کنیم:

ترجمه اصطلاح
این اصطلاح به معنی حفظ آرامش هست. البته جمله به تنهایی امری هست. در نتیجه وقتی به کسی می‌گیم “Keep calm” یعنی “آرامش‌ت رو حفظ کن” Keep calm

بیاید با چند تا مثال بهتر یاد بگیریم.

ترجمه مثال
هی، اون فقط چند دقیقه دیر کرده، پس آرامش‌ت رو حفظ کن و بیا چند دقیقه دیگه صبر کنیم. Hey, he is just a few minutes late, so just keep calm and let's wait a little more.
خانم، شما دارید مشتری‌های پشت سرتون رو معطل می‌کنید، لطفا آرامش خودتونو حفظ کنید و اگر مشکلی دارید با مدیر صحبت کنید. Ma'am, you are holding up the customers behind you, please keep calm and talk to the manager if you have a problem.

یک اصطلاح رایج دیگه که احتمالا در انتهای جلسه‌های کاری یا حتی موقع تموم شدن صحبت‌های عامیانه می‌شنویم چیه؟

بیشتر بخوانید:  عبارات رسمی در انگلیسی
ترجمه اصطلاح
در تماس باش / در تماس بودن / در دسترس بودن Keep in touch
ترجمه مثال
خب، من خیلی از نتیجه جلسه امروز راضیم. بیاید برای پروژه‌های آینده در تماس باشیم Well, I'm pretty happy with the result of today's meeting. Let's keep in touch for future projects
از دیدنت خوشحال شدم کلویی. من در تمام هستم، پس بیا بازم با هم بریم بیرون It was great meeting you Chloe. I'll be in touch, so let's hang out again
ما نمی‌دونیم کی خبر بیشتری راجع به بچه گمشده به دستمون می‌رسه، پس لطفا در صورتی که به شما احتیاج داشتیم، در دسترس باشید We don't know when we are going to get more news on the missing kid, so please keep in touch in case we need you

اصطلاح بعدی که بهتر بلد باشید:

ترجمه اصطلاح
به خاطر داشته باشید / در نظر بگیرید Keep in mind

 

ترجمه مثال
ما خوراکی‌های کمی داریم، پس لطفا به خاطر بسپارید که برای خودتون غذا بیارید، برای اینکه خیالتون راحت باشه We are short on snacks, so please keep in mind to bring your own food, just in case
لطفا به خاطر بسپارید که درب‌های خروجی سمت راست شما هستن Please keep in mind that the exit doors are to you right
لطفا در نظر بگیرید که این دفعه سومه که جیکوب پنجره رو می‌کشنه Please keep in mind that this is Jacob's third time breaking the window

وقتی از کسی قول می‌گیریم، بهش چی می‌گیم؟

ترجمه اصطلاح
قولت رو نگه دار (سر قولت بمون) Keep (one's) promise
ترجمه مثال
تو گفتی اگر همه نمره‌هام ۲۰ بشه برام دوچرخه می‌خری، لطفا سر قولت بمون You said you would buy me a bike if I got all As, please keep your promise
من به مندی قول دادم که امروز میام خونه، و قراره سر قولم بمونم I promised Mandy that I'm coming home today, and I'm gonna keep my promise

اگه میخوای به کسی بگی بقیه پول مال خودت میتونی از این اصطلاح استفاده کنی

ترجمه اصطلاح
بقیه پول رو نگه دار / بقیه پول مال خودت Keep the change
ترجمه مثال
قیمت می‌شه ۱۳۰ دلار آقا.

اینم ۱۳۵ دلار، بقیه پول مال خودت

It will be 120$ sir

Here's 135$, keep the change

در نهایت

امیدوارم این اصطلاحات رو به خوبی یاد بگیرید و تو مکالمه‌های انگلیسی ازشون استفاده کنید. یادتون باشه که بدون استفاده از چیزهایی که یاد می‌گیرید، هیچ وقت به طور کامل تو ذهنتون نمی‌مونن.

!So KEEP them in your mind

راستی، اگر طرفدار جزوه و خوندن نیستین و یادگیری تصویری براتون تاثیر بهتری داره، حتما به صفحه اینستاگرام و کانال یوتیوب زبانیاد سر بزنید.

تمام مطالب این بلاگ رو می‌تونین با ویدئوهای جذاب و داستان‌های سرگرم کننده یاد بگیرید.

دیدگاه خود را بنویسید